Mivel ezeket én fordítottam, ezért ne vegyetek róla mérget hogy így van,és ne lopjátok el!!!!!
Gerard Magáról és Frankról beszél...
We decided we wanted to do it
Határozottan akarjuk ezt csinálni
Cause it was a bar we all hanged out
Ez az oka hogy mindent kiállunk
Then they live us alone
Akkor egyedül éltünk
Frank might say that i was quiet and shy but..
Frank mondta :én csendes és félénk vagyok de
It was just weird
Ez csak a végzetem(vagy furcsa?)
We always said to eachother about romance
Mi mindig mondtuk egymásnak:mintegy szerelem
He said:Do you wanna do it?And i said:okay
Ő mondta:akarod ezt csinálni?Én mondtam:rendben
It was the very first time that i fucked frank
Ez volt az első alkalom hogy b*sztam frankkel
It was fun, painless so
Ez olyan vicces és fájdalommentes
...... A többit a beszédstílus miatt kivágták :( aki akarja fordítsa le az ő verziója szerint és küldje nekem el.: szilvikadar@freemail.hu előre is köszi!
..........................................................................................
Rachel want to know if Gerard sleeps naked
Rachel azt akarja tudni hogy Gerard meztelenül alszik?
Frank.:yes, he does
Frank.:Igen ő szokott
Gerard.:No oh
Gerard.:Nem
Frank.:You did when you slept with me
Frank.:Amikor velem aludtál
Hát ezt egy videóból fordítottam le, ahol ki volt írva az interjú szövege...nem tom mi igaz belőle :)
|